Рубрика «Словарь фразеологизмов»

Фразеологизм «СОХРАНИ́ БÓЖЕ»

Выражение предостережения о недопустимости чего-либо опасного, нежелательного.   Иван Иванович чрезвычайно любопытен. Боже сохрани, если что-нибудь начнешь ему рассказывать, да не доскажешь! Если ж чем бывает недоволен, то тотчас дает заметить это (1834. Гоголь Н. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем).   Современный контекст: – Я-то подумала, засядете за мемуары. – …

Фразеологизм «СПАТЬ КАК УБИТЫЙ»

Очень крепко, беспросыпным сном. Они все спали как убитые вокруг тлеющего костра; один Павел приподнялся до половины и пристально поглядел на меня (1851. Тургенев И. Записки охотника. Бежин луг). Современный контекст: Но теперь всего этого не будет. Я стану спать, как убитый. И все оттого, что у Баюна оказался еще один маленький карманный приемник (1998. …

Фразеологизм «СПАТЬ ПОРА»

Пришло время ложиться спать Проходит время; между тем Прикажут Ольге чай готовить, Там ужин, там и спать пора, И гости едут со двора. (1825–1837. Пушкин А. Евгений Онегин).   Современный контекст: – Я с работы прихожу уже в потемках, пока растопишь, уже и спать пора (Огонек. 2013).

Фразеологизм «С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА»

С самого начала, сразу (понравиться и т.п.). Его добродушное смуглое лицо, кое-где отмеченное рябинами, мне понравилось с первого взгляда (1847. Тургенев И. Записки охотника. Хорь и Калиныч). Современный контекст: Аккуратненький такой бардельеро… Забег в ширину. Да, Михайлыч? Вы мне что-то с первого взгляда понравились! Я подумал: вот с кем я взлохмачу мои деньги! – Михайлыч …

Фразеологизм «СЕРДЦЕ РВАЛОСЬ (НА ЧАСТИ)»

О состоянии сильного волнения, душевной боли, переживания. «Ты кокетничаешь, – подумал он, – ты скучаешь и дразнишь меня от нечего делать, а мне…».  Сердце у него действительно так и рвалось (1862. Тургенев И. Отцы и дети). Современный контекст: Павла он не знал, но горе любимой видел впервые, и его сердце рвалось на части (2002. Токарева …

Фразеологизм «СÉРДЦЕ УПÁЛО»

О состоянии внезапного страха, уныния, тоски. У меня сердце упало, когда я увидел эти багровые морды (1940–1945. Каверин В. Два капитана). Современный контекст: Они спросили, знает ли Марина Андреевна, что Лору увезли в приют. У Севрюгиной  сердце упало: «Кто? Куда?» (Вечерняя Москва.  16.05.2002).

Фразеологизм «СЕ ТРЕ ЖУЛИ́»

В основе лежит французская фраза c’est très joli – «Это очень мило (красиво)». Однако последнее слово, как нам кажется, соединяется с единицами жулик, жульничество. [..] он, не евши, этим одним себя поддерживал и на всю Европу русские песни пел, только припев делал по-иностранному: «Ай люли – се тре жули» (1881. Лесков Н. Левша).

Фразеологизм «С ЖАРОМ»

Пылко, с горячностью. – Здравствуй, Володька! – сказал он слабым голосом, и Владимир с жаром обнял отца своего (1841. Пушкин А. Дубровский). Современный контекст: Пока крановщики соревновались в протаскивании куска трубы через лабиринт оградительных лент, красотка в белой каске что-то с жаром рассказывала полпреду, а тот, поглядывая на полет трубы, задумчиво покачивал сияющими туфлями. Обувь …

Фразеологизм «СЖИТЬ СО СВЕТУ»

Неодобрительное. Погубить, убить, уничтожить. Уж не раз добрые люди его сжить со свету собирались, да нет – не дается (1848. Тургенев И. Записки охотника. Бирюк). Современный контекст: Второй обернулся сутягой и карьеристом, готовым сжить со свету любимую женщину ради прибавки к зарплате (Труд-7. 2006. 07. 04).

Фразеологизм «С ЗАМИРÁНИЕМ СÉРДЦА»

Быть в состоянии сильного волнения, переживать в ожидании чего-либо или кого-либо. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» – подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым покривившимся ступеням (1863–1869. Толстой Л. Война и мир). Современный контекст: Напряжение на стадионе возрастало с каждой …