Рубрика «Словарь фразеологизмов»

Фразеологизм «ПОМИНАЙ КАК ЗВАЛИ»

Исчез, скрылся, пропал. В острог его посадят, например, – он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (1851. Тургенев И. Записки охотника. Бежин луг). Современный контекст: Только подготовишь работника – сосед его рублем поманит, и поминай как звали (Знание – сила, 2013).

Фразеологизм «ПО МЕРЕ ТОГО КАК»

В то время как; в соответствии с тем как. Я подразумеваю, что франкмасонство есть fraternité и равенство людей с добродетельными целями, — сказал Пьер, стыдясь, по мере того как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты (1863–1869. Толстой Л. Война и мир). Современный контекст: По мере того как артиллерийские перестрелки на индо-пакистанской границе в …

Фразеологизм «ПОЛОСКÁТЕЛЬНАЯ ЧÁШКА»

Устаревшее. Вместительная посуда, куда при заваривании чая сливали первую заварку, которая не использовалась для питья. Так же, наливая чай повторно, хозяйка ополаскивала кружку гостя кипятком из самовара, а воду опять-таки отправляла в полоскательницу. Кирила Петрович в байковом сертуке и в туфлях выпивал свою широкую чашку, похожую на полоскательную (1841. Пушкин А. Дубровский).

Фразеологизм «ПÓЛНЫЙ ГАЗ»

Специальное. Самая большая скорость. Подъехали. – Вот здесь. – И с разворота Заходим в тыл и полный газ даём. И эту пушку, заодно с расчётом, Мы вмяли в рыхлый, жирный чернозём  (1941. Твардовский А. Рассказ танкиста). Современный контекст: Я сел за руль и, отъехав от бензоколонки, дал полный газ (2007. Абдуллаев Ч. Мистерия эпохи заката).

Фразеологизм «ПОКРИВИ́ТЬ ДУШÓЙ»

Быть неискренним, намеренно говорить неправду. – Ведь известно, зачем берешь взятку и покривишь душой: для того чтобы жене достать на шаль или на разные роброны, провал их возьми, как их называют (1842. Гоголь Н. Мёртвые души). Современный контекст: Не могу здесь не вспомнить добрым словом Валентина Ивановича Козлова. Он много лет возглавлял журнал «Советская эстрада …

Фразеологизм «Покраснеть до ушей»

Становиться красным, пунцовым  от стыда, смущения и т.д. И тут, вероятно, желая поверить, справедливо ли то, что я уж не маленькая, он взглянул на меня и покраснел до ушей. Я не понимала; я стояла перед ним и смотрела на него во все глаза с изумлением.  (Ф. М. Достоевский. Бедные люди) Современный контекст: Петя же покраснел …

Фразеологизм «ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ»

Минимум, самое малое. Он три часа по крайней мере Пред зеркалами проводил (1825–1837. Пушкин А. Евгений Онегин). Современный контекст: Последствием этого может стать если не новая мировая война, то, по крайней мере, крупный военный конфликт за влияние в Азии (Экран и сцена. 2004.05.06).

Фразеологизм «ПОКÓРНО БЛАГОДÁРСТВУЙТЕ»

Устаревшее. В речевом этикете: вежливая форма согласия или отказа от предложения, услуги и т. п. – Покорно благрдарствуйте на всем угощении, и я всем у вас очень доволен и все, что мне нужно было видеть, уже видел, а теперь я скорее домой хочу (1881. Лесков Н. Левша).

Фразеологизм «ПОКАЧАТЬ ГОЛОВОЙ»

Сделав движение головой из стороны в сторону, отрицать что-либо, сомневаться в чём-либо. Федя покачал головой… (1847. Тургенев И. Записки охотника. Хорь и Калиныч). Современный контекст: Этот? А я буду отрицательно качать головой. А потом вдруг мы встретим «этого» (не в нейлоновой рубашке, а того, красивого и подлого)… (2001. Минаев Б. Детство Левы).

Фразеологизм «(ПО)КАТИ́ТЬ БÓЧКУ»

Наговорить на кого-либо, обвинить кого-либо в чём-либо без оснований. – Это называется – «покатил бочку«, – сказал кандидат (1970. Шукшин В. Срезал). Современный контекст: Заканчивалось не очень благостно, поскольку подвыпивший Карпунин стал «катить бочку» на шефа, пенять ему на какие-то редакционные прегрешения (2013. Горшенин А. Многостаночник).

setTimeout(function() {