Рубрика «Фразеологизмы для иностранцев»

Фразеологизм «Ли́шняя копе́йка»

Вариант: ли́шняя копе́ечка подлежащее, дополнение Значения: Примеры: разг. О «свободных» деньгах, то есть тех, которые не включены в бюджет. У меня лишней копейки на твои забавы нет. Лишняя копеечка в доме никогда не помешает. синонимы: лишние деньги свободные деньги

Фразеологизм «Лоб в лоб»

неизм. обстоятельство идти, столкнуться, встретиться, съехаться … (каким образом?) лоб в лоб   Значения: Примеры: 1) разг. Друг против друга, прямо перед собой. 2) – Как же ты его не разглядел, если вы лоб в лоб столкнулись?! 1) разг. Не отклоняясь, прямо. 2) Танки шли лоб в лоб. Две машины столкнулись лоб в лоб. синонимы: …

Фразеологизм «Лови́ть на сло́ве»

нсв лови́ть на сло́ве св пойма́ть на сло́ве сказуемое (кто) ловит на слове // поймал на слове (кого) ловят на слове // поймал на слове   Значения: Примеры: Обращать внимание на чьи-либо обещания, слова, хвастовство с тем, чтобы добиться выполнения сказанного. – Говоришь, с закрытыми глазами разобрать и собрать мотоцикл сможешь? Ловлю тебя на слове. …

Фразеологизм «Лома́ть го́лову»

нсв лома́ть го́лову св cлома́ть го́лову сказуемое (кто) ломает голову (над чем) ломать голову   Значения: Примеры: разг. Напряжённо думать, стараясь понять  что-либо, стараясь найти решение задачи. – Сколько мы над этим голову ломали, а оказалось, что всё очень просто. –Я голову уже сломал, но не пойму никак, как эту задачу решать. синонимы: ворочать мозгами …

Фразеологизм «Ля́сы точи́ть «

нсв ля́сы точи́ть сказуемое (кто) лясы точит   Значения: Примеры: разг. Болтать о пустом, не стоящем внимания и попусту терять время. – Некогда лясы точить, давайте работать. – Сколько можно лясы точить? Целый день на телефоне висишь! – Ты уже целый час по телефону лясы точишь. Мы ужинать сегодня будем? синонимы: болтать языком бросать слова …

Фразеологизм «К ба́бке не ходи́»

Вариант: к ба́бке ходи́ть не на́до только нсв неизм. сказуемое, как самостоятельная единица Значения: Примеры: разг. О том, что полностью понятно, не вызывает вопросов. – Это же к бабке не ходи понятно. Зачем ещё обсуждать и время терять? – Тут всё ясно – к бабке не ходи. – К бабке не ходи – сейчас начнёт …

Фразеологизм «Как воды́ в ро́т набра́л»

Вариант: сло́вно воды́ в ро́т набра́л то́чно воды́ в ро́т набра́л неизм. обстоятельство, в качестве обособленного члена предложения (кто) как воды в рот набрал Значения: Примеры: 1) разг. Упорно молчать, не желая говорить или скрывая что-то. 1) – Почему ты молчишь, как воды в рот набрал? Скажи что-нибудь в своё оправдание. – Андрей, словно воды …

Фразеологизм «Как ры́ба в воде́»

Вариант: сло́вно ры́ба в воде́ то́чно ры́ба в воде́ неизм. обстоятельство, в качестве обособленного члена предложения (кто) как рыба в воде как рыба в воде (в чём) Значения: Примеры: разг. Чувствовать себя непринуждённо, комфортно, удобно, естественно. – Сварка – это для меня тёмный лес, а вот в электричестве я чувствую себя как рыба в воде. …

Фразеологизм «Как с гу́ся вода́»

Вариант: словно с гу́ся вода́ точно с гу́ся вода́ неизм. безличное сказуемое (с кого?) как с гуся вода (кому?) как с гуся вода Значения: Примеры: разг. О том, кому всё сходит с рук, на ком ничего никак не отражается, кому всё безразлично. – В каких только переделках он не побывал! И всё как с гуся …

Фразеологизм «Как се́льди в бо́чке»

Вариант: сло́вно се́льди в бо́чке то́чно се́льди в бо́чке что се́льди в бо́чке неизм. обстоятельство (сколько?) как сельди в бочке Значения: Примеры: разг. Очень тесно, наполнено до предела, переполнено. – Около кабинета народу было как сельди в бочке: все хотели попасть на приём к врачу. – Народу в автобусе было как сельди в бочке. синонимы: …

setTimeout(function() {