Рубрика «Фразеологизмы для иностранцев»

Фразеологизм «Загова́ривать зу́бы»

нсв: заговаривать зубы св: заговорить зубы сказуемое (кто) зубы заговаривает (кому) зубы заговаривает (чем) заговаривать зубы   Значения: Примеры: 1) разг. Намеренно уводить разговор в сторону, отвлекать внимание от чего-то важного. –  Не нужно мне зубы заговаривать. Всё равно работа должны быть выполнена в срок. –  Что ты мне зубы заговариваешь? Какие цветочки? Ты когда …

Фразеологизм «Жар косте́й не ло́мит»

Вариант: пар косте́й не ло́мит неизм. Употр. как самостоятельная единица. Значения: Примеры: разг. Высокая температура, избыток тепла где-либо не может нанести вреда человеку. – Как ты в таком аду работаешь? Здесь жара невозможная! Не продохнуть! – Ничего. Жар костей не ломит. Комментарий: Слова связаны с традицией русского народа лечить некоторые заболевания в жарко натопленной бане: …

Фразеологизм «Ждать у мо́ря пого́ды»

нсв сказуемое (кто) ждёт у моря погоды   Значения: Примеры: разг. Напрасно ждать чего-либо, бездействовать в ожидании благоприятных обстоятельств, ничего не предпринимать, находиться в состоянии неопределённости. – Пока мы ждали у моря погоды, цены на материалы успели подняться в несколько раз. – Сколько можно ждать у моря погоды? Так можно всё на свете пропустить. синонимы: …

Фразеологизм «Живо́го ме́ста не́т»

нсв неизм. сказуемое (на ком) живого места нет (на чём) живого места нет   Значения: Примеры: 1) разг. О том, кто сильно избит, изранен. 1) После драки на нём живого места нет. Долго лечиться придётся. 2) разг. О том, что сильно пострадало, искорёжено, поломано. 2) После аварии на мотоцикле живого места нет. Восстановлению не подлежит. …

Фразеологизм «Жить припева́ючи, нсв»

сказуемое (кто) живёт / жил припеваючи Значения: Примеры: Жить без забот, счастливо. – Ты дома с родителями жил припеваючи, забот не знал, а здесь работать надо и отвечать за то, что сделал. – Он же мажор. Живёт себе припеваючи на отцовские деньги. синонимы: горя не знать жить не тужить как сыр в масле кататься антонимы: …

Фразеологизм «Едва́ дыша́ть»

Вариант: еле дыша́ть нсв едва́ дыша́ть сказуемое (кто) едва дышит Значения: Примеры: разг. О ком-либо очень слабом из-за усталости или болезни. – Устал он, почти сутки на ногах: едва дышит. – Пёс к нам прибился. Еле дышит – такой больной, измождённый. Сейчас поправился. Ладный стал. синонимы: ветром шатает в чём (только) душа держится еле живой …

Фразеологизм «Еле на нога́х держа́ться»

Вариант: едва на нога́х держа́ться е́ле на нога́х стоять нсв е́ле на нога́х держа́ться сказуемое (кто) еле на ногах держится Значения: Примеры: разг. О ком-либо очень слабом из-за усталости или болезни. – Устал он, почти сутки на ногах: еле на ногах держится. – Пёс к нам прибился. Еле на ногах держался – такой худой, измождённый. …

Фразеологизм «Есть глаза́ми»

Вариант: поедать глазами нсв есть глаза́ми сказуемое (кто) ест глазами (кого) есть глазами Значения: Примеры: разг. Очень внимательно, пристально смотреть на кого-либо, не скрывая своего любопытства. – Абдулло! Хватит девушку глазами есть! Подойди, познакомься! – Что ты меня глазами ешь? Спрашивай! Не стесняйся. синонимы: поедать глазами пожирать глазами антонимы: быть равнодушным

Фразеологизм «Есть-пи́ть не про́сит»

Вариант: пи́ть-е́сть не про́сит нсв е́сть-пи́ть не про́сит, е́сть-пи́ть не про́сят чаще только в указ. формах сказуемое (что) есть-пить не просит Значения: Примеры: разг. О том, что не беспокоит, не тяготит, не доставляет неудобств, лежит про запас, на всякий случай. – Лежит у тебя йод в аптечке, не мешает, есть-пить не просит. Вдруг да пригодится. …

Фразеологизм «Есть про́сят»

Вариант: ка́ши про́сят нсв есть просят сказуемое (что: сущ. со значением «обувь») есть просят Значения: Примеры: разг. О сильно поношенной, изорванной обуви. – Азамат! Обуви на тебя не напасёшься! Опять ботинки есть просят! Развалились совсем… синонимы: каши просят антонимы: с иголочки Комментарий: Отваливающаяся подошва напоминает открытый рот, требующий еды.

setTimeout(function() {